Ote matkalukemisesta:
He had turned this rag-tag bunch into a unit which was relatively well disciplined. They were turning up for work on time, in uniform, wearing the proper head dress, with clean weapons. He had managed to instil a bit of pride.
Myös englanninkielisissä urheiluteksteissä kummittelee hyvänä asiana tämä outo sana pride.
Onko suomen kielessä vastaavaa sanaa vastaavassa myönteisessä merkityksessä? Vai olisiko sellainen sana pohjoismaisuuteen niin olennaisesti kuuluvan Janten lain vastainen?
torstai 8. joulukuuta 2011
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti